Lan_Caster (lan_caster) wrote in goodpeople,
Lan_Caster
lan_caster
goodpeople

  • Mood:

Квартирник номер восемнадцать Gloria Estefan – No pretendo


Дорогие сообщники и сообщницы! Любезные моему сердцу сетяне! Сегодня для вас в квартирнике номер 18 (а это число – число перемен) будет петь натурализованная гражданка США, дочь тюремного надзирателя, а позже одного из личных телохранителей жестокого Кубинского диктатора Фульхенсио Батисты, психолог и военный переводчик, сотрудница ЦРУ, Gloria Garcia Fajardo.





Собственно, при рождении (60 лет назад), её звали так: Gloria María Milagrosa Fajardo García, а после свадьбы, сыгранной с доном Эмилио Эстефаном, по идее, она должна была звать себя Глория Мария Милагроза (О, мила эта гроза) Эстефан. Но в её американском (надёжный картон) паспорте написано Gloria Garcia Fajardo. Красивая Глория легко переставляет девичью фамилию матери, да и вообще паспортные данные с непринуждённостью опытного нелегала. Но здесь – увы. Талант и слава поставили шатмп «деклассифаед» (а это, в отличии от «деклассированный элемент», всё же чуть-чуть другое) на многом из неслучившегося. Её прекрасный и очень непростой муж, сопровождавший папу как при авантюре в заливе Свиней, так и в последующем Вьетнаме, таким образом, оказывается на самом деле простым барабанщиком из группы Miami Sound Machine.



Впрочем, довольно ёрничанья. Глория – действительно великая певица и потрясающая женщина. Она на самом деле любит свою Кубу, он на самом деле любит и верна своему мужу, её чувства неподдельны и искренни. И она может передать их из своего сердца в сердце слушателя. Её очень любят и уважают. Везде. То, как видели её роль и голос продюсеры англоязычной эстрады, по сравнению с настоящим, кубинским, латиноамериканским, и испанским, друзья, именно так, главным образом. Это (постараюсь быть объективным) достойно, но всё же – несравнимо.



Для вас я нашёл несколько переводов, о чём она поёт. Слушайте Глорию Эстефан, вам откроется сердце народа, а её голосом поют любовь и печаль .


Mi Tierra (Моя Земля), Родина

Mi tierra Моя земля
¡De mi tierra bella, de mi tierra santa!
Oigo ese grito de los tambores
Y los timbales al cumbanchar
Y ese pregun gue canta un hermano
Que de su tierra vive lejano
Y que el recuerdo le hace llorar
Una cancion que vive entonando
De su dolor de su propio llanto
Y se le escucha penar

La tierra te duelе, la tierra te da
En medio del alma, cuando tu no estas
La tierra te empuja de raiz y cal
La tierra suspira si no te ve mas.

La tierra donde nacistes no
La puedes olvidar, porque tiene tus raices
Y lo que dejas atras

La tierra te duelе, la tierra te da
En medio del alma, cuando tu no estas

Siguen los pregones, la melancolia
Y cada noche junto a la luna
Sigue el guajino entonando el son
Y cada calle que va a mi pueblo
Tiene un quejido, tiene un lamento
Tiene nostalgia como su voz
Y esa cancion que sigue entonando
Corre en la sangre y sigue llegando
Con mi fuerza al Corazon

La tierra te duelо, la tierra te da
En medio del alma, cuando tu no estas
La tierra te empuja de raiz y cal
La tierra suspira si no te ve mas.
Моя прекрасная земля, моя святая земля!
Я все еще слышу тот крик барабанной дроби
И литавр.
И поет об этом каждый брат,
Который живет вдалеке от своей земли,
Это память, которая вызывает плач.
Эта та песня, которая живет вместе с
Болью настоящих слез
И отзывается тяжелой мукой

Земля скорби, земля, которая будит боль
В самой глубине души, когда тебя там нет.
Земля ранит тебя в самое сердце, и цементом
Вздыхает твоя земля, если ты больше не возвращаешься.

Землю, где ты родился,
Ты не никогда сможешь забыть, потому что здесь твои корни,
Хотя ты и оставил ее позади.

Земля скорби, земля, которая будит боль
В самой глубине души, когда тебя там нет.

Не прекращается отчаяние, уныние.
И каждую лунную ночь
Не смолкают напевные жалобы
И каждая улица моего селенья,
Сетует и стонет.
Тоска ее так же явственна, как голос,
И каждая песня как непрерывный стон,
Струится по моей крови, и непрерывным плачем
С силой бьет в сердце.

Земля скорби, земля, которая будит в тебе боль
В самой глубине души, когда тебя нет.
Земля ранит тебя в самое сердце, и цементом
Вздыхает твоя земля, если ты больше не возвращаешься.
Автор перевода — Valentina Lebedeva

Mi buen amor (Моя (хорошая) любовь)




Hoy (читается: Ой.) Означает: Сейчас.

Hoy Сегодня
Tengo marcado en el pecho
todos los días que el tiempo
no me dejó estar aquí.
Tengo una fe que madura
que va conmigo y me cura
desde que te conocí.
Tengo una huella perdida
entre tu sombra y la mía
que no me deja mentir.
Soy una moneda en la fuente,
tú mi deseo pendiente,
mis ganas de revivir.

Tengo una mañana constante
y una acuarela esperando
verte pintado de azul.
Tengo tu amor y tu suerte,
y un caminito empinado.
Tengo el mar del otro lado,
tú eres mi norte y mi sur.

Hoy voy a verte de nuevo,
voy a envolverme en tu ropa.
Susúrrame en tu silencio
cuando me veas llegar.
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a alegrar tu tristeza.
Vamos a hacer una fiesta
pa' que este amor crezca más.

Tengo una frase colgada
entre mi boca y mi almohada
que me desnuda ante ti.
Tengo una playa y un pueblo
que me acompañan de noche
cuando no estás junto a mi.

Tengo una mañana constante
y una acuarela esperando
verte pintado de azul.
Tengo tu amor y tu suerte
y un caminito empinado.
Tengo el mar del otro lado,
tú eres mi norte y mi sur.

Hoy voy a verte de nuevo,
voy a envolverme en tu ropa.
Susúrrame en tu silencio
cuando me veas llegar.
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a alegrar tu tristeza.
Vamos a hacer una fiesta
pa' que este amor crezca más.

Hoy voy a verte de nuevo,
voy a envolverme en tu ropa.
Susúrrame en tu silencio
cuando me veas llegar.
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a alegrar tu tristeza.
Vamos a hacer una fiesta
pa' que este amor crezca más.
У меня в груди есть отметка
за каждый день, что время
не позволило мне быть здесь.
Во мне зреет вера,
она всегда со мной, она исцеляет меня
с тех пор, как я знакома с тобой.
У меня есть след, затерянный
между твоей и моей тенью,
который не позволяет мне лгать.
Я — монетка в фонтане,
ты — моё незавершённое желание,
мое желание пережить всё вновь.

У меня есть неизменное утро
и акварель — я жду того, чтобы
увидеть тебя, раскрашенным лазурью.1
У меня есть твоя любовь и твоя удача,
и одна крутая тропинка,
С другой стороны, у меня есть море,
и ты — мой север и мой юг.

Сегодня я вновь увижу тебя,
я завернусь в твою одежду,
Шепни мне о чём-нибудь в своей тишине,
когда увидишь, что я приехала.
Сегодня я вновь увижу тебя,
я развею твою грусть,2
Давай устроим праздник,
чтобы эта любовь стала ещё больше.3

У меня есть невысказанная фраза,4
зависшая между ртом и подушкой,
которая делает меня словно нагой перед тобой.
У меня есть побережье и посёлок,
которые сопровождают меня вечерами,
когда ты не рядом со мной.

У меня есть неизменное утро
и акварель — я жду того, чтобы
увидеть тебя, раскрашенным лазурью.
У меня есть твоя любовь и твоя удача,
и одна крутая тропинка,
С другой стороны, у меня есть море,
и ты — мой север и мой юг.

Сегодня я вновь увижу тебя,
я завернусь в твою одежду,
Шепни мне о чём-нибудь в своей тишине,
когда увидишь, что я приехала.
Сегодня я вновь увижу тебя,
я развею твою грусть,
Давай устроим праздник,
чтобы эта любовь стала ещё больше.

Сегодня я вновь увижу тебя,
я завернусь в твою одежду,
Шепни мне о чём-нибудь в своей тишине,
когда увидишь, что я приехала.
Сегодня я вновь увижу тебя,
я развею твою грусть,
Давай устроим праздник,
чтобы эта любовь стала ещё больше.
Автор перевода — Cloudlet
Страница автора



Самая важная песня, я вынес её в заглавие. Объясню немного (как я это понимаю):
No pretendo (Не стану притворяться, не буду выполнять роль), притвориться можно и шпагой, так притвориться, что выполнить всё, что может эта шпага. Так вот, Глория – не хочет. Притворяться. Онашпага. Но делать, то, что делает шпага с сердцем человека, для которого она поёт эту песню – она не будет. Вот – смысл этого названия. Испания всегда ценит красиво сказанное. Ещё ценнее – красиво и кратко.


No pretendo Я не стремлюсь...
No pretendo ser la gota
Que derrama tu silencio
Ni pretendo ser la nota
Que se escapa en tu lamento
No pretendo ser la huella
Que se deja en tu camino
Ni pretendo ser aquella
Que se cruza en tu destino

Solo quiero descubrirme
Tras la luz de tu sonrisa
Ser el bálsamo que alivia
Tus tristezas en la vida
Solo quiero ser la calma
Que se escurre en tu desvelo
Ser el sueño en que descansa
La razón de tus anhelos

Simplemente es el amor
Cuando ha roto sus cadenas
Para darte el corazón
No pretendo ser tu dueña

No pretendo ser la llama
Donde enciendes tus pasiones
Ni pretendo ser la espada
Que atraviese tus errores
No pretendo ser el aire
Que respiras en la noche
Ni pretendo ser la carne
Que destila tus derroches

Solo quiero ser la mano
Que se tiende en el quebranto
Ser un poco ese remanso
Donde muere el desengaño
Solo quiero ser la estrella
Que se engarza en tu mirada
La caricia que se entrega
Sin razón y sin palabras

Simplemente es el amor
Que ha encontrado su camino
Para darte mi ilusión
No pretendo hacerte mío
Simplemente es el amor
Cuando ha roto sus cadenas
Para darte el corazón
No pretendo ser tu dueña

Solo quiero ser la mano
Que se tiende en el quebranto
Ser un poco ese remanso
Donde muere el desengaño
Solo quiero ser la estrella
Que se engarza en tu mirada
La caricia que se entrega
Sin razón y sin palabras

Simplemente es el amor
Que ha encontrado su camino
Para darte mi ilusión
No pretendo hacerte mío
Simplemente es el amor
Cuando ha roto sus cadenas
Para darte el corazón
No pretendo ser tu dueña
Simplemente es el amor…
Я не стремлюсь стать каплей,
Которая (прервёт тишину) переполнит чашу твоего молчания;
И не стремлюсь стать нотой,
Которая сорвётся, когда ты вскрикнешь, не сдержав боли.
Не стремлюсь стать следом,
Что останется на твоём пути;
И не буду орлом,
Что станет кружить над твоей судьбой.

Я лишь хочу, чтобы ты обнаружил, что скрываюсь
За светом твоей улыбки;
Быть бальзамом, что облегчает
Все печали в твоей жизни.
Я лишь хочу стать покоем,
Который проскользнёт в твою бессонницу;
Быть той мечтой, которой уступит своё место
Источник всех твоих горячих желаний.

Это просто любовь,
Когда разорваны сковывавшие её кандалы.
Чтобы отдать тебе моё сердце,
Мне не нужно быть твоей госпожой.

Я не стремлюсь стать пламенем,
В котором ты разожжёшь свои страсти,
И не стремлюсь стать шпагой,
Что откроет (для тебя, в последний раз) твои ошибки.
Не стремлюсь стать воздухом,
Которым ты будешь дышать ночью;
И не стремлюсь быть той плотью,
Что будет выдавать тебе по капле удовольствия.

Я лишь хочу стать рукою,
На которую можно опереться в несчастье;
Быть немножко той тихой заводью,
В которой (у)тонет разочарование.
Я лишь хочу стать звездой,
Которая зажжётся в твоём взгляде;
Лаской, которая подарит себя
Без причины и без слов.

Это просто любовь,
которая нашла свою дорогу.
Чтобы подарить мою надежду,
мне не нужно подчинять тебя себе.
Это просто любовь,
когда разорваны сковывавшие её кандалы.
Чтобы отдать тебе моё сердце,
мне не нужно быть твоей госпожой.

Я лишь хочу стать рукою,
на которую можно опереться в несчастье;
быть немножко той тихой заводью,
в которой утонет разочарование.
Я лишь хочу стать звездой,
которая зажжётся в твоём взгляде;
лаской, которая подарит себя
без причины и без слов.

Это просто любовь,
которая нашла свою дорогу.
Чтобы подарить мою надежду,
мне не нужно подчинять тебя себе.
Это просто любовь,
когда разорваны сковывавшие её кандалы.
Чтобы отдать тебе моё сердце,
мне не нужно быть твоей госпожой.
Это просто любовь…

<input ... >Автор перевода — частично Островитянка


Gloria Estefan - Con los Años Que Me Quedan (С годами, что суждены мне)

Con los años que me quedan За все оставшиеся годы
Sé que aún me queda una oportunidad.
Sé que aún no es tarde para recapacitar.
Sé que nuestro amor es verdadero,
y con los años que me quedan por vivir
demostraré cuanto te quiero.

Con los años que me quedan
yo viviré por darte amor,
borrando cada dolor
con besos llenos de pasión,
como te amé por vez primera.
Con los años que me quedan
te haré olvidar cualquier error.
No quise herirte, mi amor.
Sabes que eres mi adoración,
y lo serás mi vida entera.

No puedo imaginar vivir sin ti.
No quiero recordar como te perdí.
Quizás fue inmadurez de mi parte.
No te supe querer.
Y te aseguro que los años que me quedan
(con los años que me quedan)
los voy a dedicar a ti (para ti)
hacerte tan feliz
que te enamores más de mí.
Yo te amaré hasta que muera.
¿Cómo comprobar que no soy quien fui?
El tiempo te dirá, si tienes fe en mí,
que como yo te amé más nadie
te podrá amar jamás.
Dime que no es el final.

Sé que aún me queda una oportunidad.
Sé que aún no es tarde para recapacitar.
Sé que nuestro amor es verdadero,
y con los años que me quedan por vivir
demostraré cuanto te quiero.
Sé que nuestro amor es verdadero,
y con los años que me quedan por vivir
demostraré cuanto te quiero,
cuanto te quiero.
Знаю, что у меня ещё остался шанс,
знаю, что ещё не поздно передумать.
Знаю, что наша любовь настоящая.
И за те годы, что мне осталось прожить,
я докажу, как сильно люблю тебя.

Все оставшиеся годы
я буду жить для того, чтобы дарить тебе любовь,
стирая все твои страдания
своими поцелуями, полными страсти –
так же, как я любила тебя в первый раз.
За все оставшиеся годы
я заставлю тебя забыть любую ошибку.
Я не хотела причинить тебе боль, любимый.
Ты же знаешь, я боготворю тебя
и буду боготворить всю жизнь.

Я не могу представить себе жизнь без тебя.
Не хочу вспоминать о том, как потеряла тебя.
Наверное, виной тому была моя незрелость,
я не умела любить тебя.
И уверяю тебя, что все оставшиеся годы
(все оставшиеся годы)
я посвящу тебе (тебе) –
сделаю тебя таким счастливым,
что ты ещё больше полюбишь меня.
Я буду любить тебя до самой смерти.
Как доказать, что я не та, что раньше?
Время покажет тебе, – если ты поверишь в меня –
что так, как я тебя любила, никто больше
не сможет тебя полюбить.
Скажи мне, что это ещё не конец.

Знаю, что у меня ещё остался шанс,
знаю, что ещё не поздно передумать.
Знаю, что наша любовь настоящая.
И за те годы, что мне осталось прожить,
я докажу, как сильно люблю тебя.
Знаю, что наша любовь настоящая.
И за те годы, что мне осталось прожить,
я докажу, как сильно люблю тебя,
как сильно люблю тебя.
Автор перевода — Островитянка
И Глория держит слово, вот такие они сейчас с доном Эмилио



Ayer (Encontre la Flor que Tu me diste) - Ещё вчера (нашла цветок, что ты дарил мне), песня о любви и разлуке.


Ну и немного англоязычных, просто для сравнения:

Conga



Seal our Fate (With the Choices we've made)


Tags: Ланкастер, квартирник
Subscribe
promo goodpeople september 16, 19:21 4
Buy for 100 tokens
Чтобы было как можно удобней общаться, мы упростили правила "Хороших Людей" до самого минимума. Но он - обязательный. Первый и главный вопрос: "Почему это вы называете себя "Хорошие Люди"? С какой стати - слишком положительные, что ли?" Ответ: Мы сделали площадку, на которой, предположительно…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments